Gdy leżę, konając
autor: | William Faulkner |
przekład: | Jacek Dehnel |
wydawnictwo: | Literanova |
wydanie: | pierwsze, Kraków |
data: | 27 marca 2024 |
forma: | książka, okładka twarda |
wymiary: | 140 × 205 mm |
liczba stron: | 320 |
ISBN: | 978-83-2408336-7 |
Inne formy i wydania
, pierwsze | 2024.03.27 |
książka, okładka twarda, pierwsze | 2024.03.27 |
e-book (epub, mobipocket), pierwsze | 2024.04.01 |
Niewznawiana w Polsce od 30 lat, jedna z najważniejszych powieści XX wieku w nowym przekładzie Jacka Dehnela.
Addie umiera. Przez uchylone okno dociera do niej zapach świeżego drewna. To jej syn starannie hebluje deski na trumnę. A każdą z desek pokazuje matce.
Niebawem cała rodzina wyruszy na cmentarz w odległym Jefferson. Leżącą w trumnie Addie, jej męża i pięcioro dzieci czeka podróż przez wszystkie żywioły. A nad wozem ciągniętym przez zabiedzone muły kołuje coraz więcej sępów...
W napisanej w ciągu 48 nocy powieści William Faulkner w mistrzowski sposób kreśli portret rodziny, która rozkłada się i gnije od środka. Narracja rozpisana na głosy tworzy gorączkową, porażającą opowieść, po której nie można złapać tchu jeszcze przez długi czas po skończeniu lektury.
Przerażająca, przewrotna i komiczna powieść drogi.
,,Najwspanialsza powieść, jaką kiedykolwiek napisał Amerykanin".- Ernest Hemingway
,,Niesamowita książka". - Ezra Pound
,,Arcydzieło czarnego humoru". - Daily Express
,,Jeden z największych amerykańskich pisarzy".- The Times
,,Gdy leżę, konając to powieść wymagająca, ale dająca satysfakcję. Użycie języka przez Faulknera jest zarówno innowacyjne, jak i sugestywne, a on tworzy świat, który jest jednocześnie znajomy i dziwny. Powieść stanowi pełną mocy eksplorację kondycji ludzkiej". - The Washington Post
,,Jedno z najniezwyklejszych arcydzieł Faulknera, ludowa odyseja hrabstwa Yoknapatawpha - polifoniczna pieśń o umieraniu, tajonych żalach i cichej przemocy - w nowym, porywającym tłumaczeniu Jacka Dehnela." - WIT SZOSTAK
,,Gdy leżę, konając to niesamowita powieść - mroczna, brutalna, ale też liryczna i mistyczna. (...) Nowy przekład Jacka Dehnela - współczesny, prosty i potoczysty - rewelacyjnie przywraca tę prozę polszczyźnie. Faulkner snuje swoją opowieść za pomocą wielu głosów, a każdy z nich ma swój szczególny ton, rytm i kadencję. Dehnel tę różnorodność oddaje, nie gubiąc po drodze subtelności, żadnej tajemnicy. - AGNIESZKA GRAFF
Swoim znakomitym przekładem Gdy leżę, konając Jacek Dehnel pozwala nam na nowo wkroczyć w duszny i paradoksalny świat noblisty i wsłuchać się w chór regionalnych głosów, z których każdy zachowuje odrębność i wyrazistość. To ta wielość perspektyw i ich nieustępliwe sprzężenie kreują tak charakterystyczny dla Faulknera obraz amerykańskiego południa jako regionu naznaczonego konfliktami społecznymi i przemocą oraz nawiedzanego przez duchy przeszłości. - MICHAŁ CHOIŃSKI
Na sąsiedniej półce
-
[ książka, audiobook, e-book ]Światłość w sierpniuWilliam Faulkner
-
[ książka ]Wściekłość i wrzaskWilliam Faulkner
-
[ książka ]Babie latoMarta Dzido
-
[ książka ]Gniazdo sierotEwelina Miśkiewicz
-
[ książka ]Blady ogieńVladimir Nabokov
-
[ książka ]Suplementy siostry FloryStanisław Syc
-
[ książka ]Ja Ciebie teżMichalina Kowolik
-
[ książka ]Duchy minionych lat. Tom 4: Zimowy senJoanna Jax
-
[ książka ]Prawie siostryCloe Korman
-
[ książka, e-book ]Ewangelia Nowego ŚwiataMaryse Conde
-
[ książka ]MartaEla Downarowicz
-
[ książka ]Pineapple StreetJenny Jackson
LINKI SPONSOROWANE